勃,尤其是苏珊,没一会儿就攒了一小迭名片,还约了两个专访。
其他两个男作家、两个女画家,也都各有收获,看向张潮的眼神都变了。迪亚斯和菲利斯眼里全是感激和羡慕,毕竟没有张潮,他们机会不可能与这些人发生太多交集。
戴纳和莎拉一开始还为张潮之前对现代绘画艺术的“贬低”而愤怒,现在转化为了一种复杂的情绪。因为张潮吸引而来的都是她们画作的目标消费人群。
对没有成名的年轻画家来说,作品能上拍卖会一幅拍个几千到几万美金,都是可遇不可求的机会,更多时候还是要靠画廊一幅几百到一两千美元的零售。
这时候结识这些具有雄厚的经济实力,又愿意为“品味”买单的金主就太重要了。
唯独张潮,因为“无所求”,没办法从这种社交当中收获任何满足感,所以最为烦躁。
为了尽快摆脱这种局面,张潮忽然对伊万卡道:“伊万卡女士,刚刚你说希望我和大家讲两句?”
伊万卡一愣,这句话是自己为了挽留张潮随口说的客套话,并不是真的要张潮讲些什么,不过经验丰富的她当然不会否认,而是很镇定地道:“是的,马上有一个嘉宾致辞的环节。
希拉里女士会第一个致辞,她是我父亲邀请的贵宾。而你,张,也是致辞嘉宾之一,千万不能离开哦。”
说罢,向身边伴随的一个女子使了个眼色,女子立刻心领神会,离开去办事了。不一会儿就回来了,微笑着向伊万卡点头示意。
伊万卡高兴地转头道:“张,你想好一会儿讲什么了吗?”
其实邀请嘉宾讲话哪有这么临时的,万一嘉宾没有准备好出丑了怎么办?但是张潮只微笑地看着,与伊万卡很有默契地打完了这次“配合”。
既然已经逃避不了,那就干脆反其道而为之,用“讲两句”来为自己的美国之行谢幕,这次慈善晚宴也算没白来一趟。
果然没过一会儿,主舞台上就响起了辣个男人的浮夸声音:“下面,我们要邀请纽约的参议员、第一夫人、当代美国最伟大的女性,也是我最亲密的朋友——希拉蕊女士,为我们这场晚宴致辞。”
年届六旬、“风华正茂”的希拉蕊在掌声中登台,拿起话筒说道:“感谢大家,感谢这里的主人,你们是一个伟大的家族,为我们的国家服务了上百年。
今晚,我们聚集在这里,不仅是为了慈善,更是为了共同探讨如何在当今这个复杂多变的世界中,推动社会的进步和公
本章未完,请点击下一页继续阅读!